The Language
The Language is a podcast dedicated to the revitalization of Anishinaabemowin. By second language learners, for second language learners.
Episodes
15 episodes
Ezhi-gkenmind wiya ge-ntaa-nishnaabemod
"How a person is known that will be a good Nishnaabe speaker." From the vaults of the year 2023, hosts Miigwanaabiikwe and Mskwaankwad talk about signs of a successful language learner. Stay tuned for more recent episodes coming soon. Kii-mesni...
•
58:07
Maajiibiignan
We're back and we have some catching up to do! This time we are diving in to the mailbag to answer your listener letters. Today's episode title, Maajiibiignan ("maw jee beeg nun") means "letters." You can always send us an email to have your le...
•
Season 1
•
Episode 14
•
1:21:27
Enishnaabewikaazjig
Pretendians. Race shifting. We hear about these stories in the news where individuals with tenuous or untrue claims to Indigeneity have taken positions of power or prestige reserved for Indigenous people. Now we see this same issue happening in...
•
Season 1
•
Episode 13
•
1:17:17
Ezhi-giizhweying
Ezhi-giizhweying ("eh-zhi geezh weh ying"), or how we speak, is one way we have decided to translate dialect. Although Anishinaabemowin is understood amongst different speakers across the territory, we do still have different dialects and ways ...
•
Season 1
•
Episode 12
•
1:33:26
Nbwaachwedaa
The episode where we talk about whatever, and share updates on where we've been and what we've been doing. Today's episode title, "Nbwaachwedaa" (pronounced "Bwotch wey daw") means "let's visit." We've missed you all!
•
Season 1
•
Episode 11
•
1:01:39
Ojiig
We discuss everything and anything language with Alan Corbiere (Ojiig) from M'Chigeeng First Nation. We hope you enjoy and learn as much as we did recording this podcast.
•
Season 1
•
Episode 10
•
1:23:19
Nishnaabemtaadying Endaaying
"When we speak the language to each other at home" is the translation of today's episode. Host Mskwaankwad interviews Jess about her family's efforts to raise their 3 year old son in the language at home. Stay tuned for a special guest on the l...
•
Season 1
•
Episode 9
•
1:12:30
Aan'kinootmaageng
Aan'kinootmaageng ("Awn ki note maw gang") is one way to say "translating" in the language. It's not as easy as it sounds, and there is no, one way to do so. Today we talk about the pitfalls of translating and how we work with and around them.&...
•
Season 1
•
Episode 8
•
58:34
En'kamgak Gchi-kinoomaage-gamgoong
Mskwaankwad talks us through his journey in the field of linguistics, including its usefulness to Indigenous language revitalization, its pitfalls, and everything else in between. Today's episode, "En'kamgak gchi-kinoomaage-gamgoong...
•
Season 1
•
Episode 7
•
1:10:49
Eshki-nishnaabemjig Miinwaa
Greetings from immersion. We check in half way through the two week immersion program called Eshki-Nishnaabemjig and share our tired but grateful reflections.
•
Season 1
•
Episode 6
•
37:30
Eshki-Nishnaabemjig
What makes a good immersion good? Today we talk about the successes of the Eshki-Nishnaabemjig Immersion Program and how to run immersion for grown ups. Eshki-Nishnaabemjig means new/young speakers of the language.
•
Season 1
•
Episode 5
•
1:11:43
4 Ezhi-nokiimgak Anishinaabemwin
Ezhi-nokiimgak Anishinaabemwin (How Anishinaabemwin Works). This is one way to say "grammar" in the language. Today we try to make a compelling case for how grammar study can drastically improve an adult learner's fluency and understanding.&nbs...
•
Season 1
•
Episode 4
•
1:12:13
Ep 3 Negaabnigyaang wii-kinoomaagziyaang ezhi-Nishnaabemong
Negaabnigyaang wii-kinoomaagziyaang ezhi-Nishnaabemong, or "What stops us from learning how to speak the language." In this episode, Jessica and Mskwaankwad talk about obstacles and barriers that hold us back from learning. Getting started can ...
•
Season 1
•
Episode 3
•
1:19:26